此作分為二聲:
一以格律定其境,
一以散行聽其餘。
聲退之後,不是寂靜,
而是萬物回到不待言說的秩序。
一以格律定其境,
一以散行聽其餘。
聲退之後,不是寂靜,
而是萬物回到不待言說的秩序。
自此,四時自同。
七律|四時同(押東韻)
群峰環水入晴空,湖色連雲開遠中。
草動春回山影定,波涵夏照日光融。
秋原雪近天仍闊,冬界冰深夜未終。
行至高巔聲漸寂,長風無語四時同。
草動春回山影定,波涵夏照日光融。
秋原雪近天仍闊,冬界冰深夜未終。
行至高巔聲漸寂,長風無語四時同。
語意解析|四時同
群山圍繞著湖水,與澄朗的天空相接;湖面連著雲影,視線在遼遠之中緩緩展開。
春意回轉,草色微動,近景流轉之際,遠山的影子卻靜靜定住;夏日來臨,水波承接陽光,明亮的日色在湖面上悄然融入。
秋原上,雪意漸近,天地因此顯得更加開闊;而進入冬的疆界之後,冰層愈加深厚,晝短夜長的時節,仍未走到盡頭。
當人行至高處,聲音逐漸消失;只有長風無言地吹過,四季依舊循著自己的秩序運行。
現代詩|聲息之後
聲音慢慢停下來
不是結束
只是走到
不必再被接續的地方
不是結束
只是走到
不必再被接續的地方
風還在行走
方向很穩
卻不再要求
任何回應
方向很穩
卻不再要求
任何回應
站在高處
句子一一鬆手
像積雪
到時便落
句子一一鬆手
像積雪
到時便落
於是
草動其春
雪近其秋
夜自深
草動其春
雪近其秋
夜自深
在那個瞬間
剛好
沒有聲音
剛好
沒有聲音
※本作於2026年1月7日承蒙「這一代的文學」收錄,謹致謝忱。
作者|易莉華
書於聲息既定之際
書於聲息既定之際
圖|AI生成

沒有留言:
張貼留言
一字一語皆緣分,願留言亦有清風。