「力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝。」
千載以來,人之所以難忘項羽者,未必盡在其橫掃諸侯、叱吒天下之威;
而在垓下悲歌之夜,那位猶具拔山之力之人,終於第一次知曉:
有些東西,終非勇武所能挽回。
英雄至悲,亦未必在死;
而在大勢已去之時,仍不肯低頭。
於是楚歌四起,烏騅不前;
虞姬起舞,江水長流。
而垓下一夜,亦自此成為千古最長之一回望。
後世讀〈垓下歌〉者,所讀未必僅是楚漢爭雄;
更多的,或許是歷代人間,那些猶欲與命運相抗之身影。
千載以來,人之所以難忘項羽者,未必盡在其橫掃諸侯、叱吒天下之威;
而在垓下悲歌之夜,那位猶具拔山之力之人,終於第一次知曉:
有些東西,終非勇武所能挽回。
英雄至悲,亦未必在死;
而在大勢已去之時,仍不肯低頭。
於是楚歌四起,烏騅不前;
虞姬起舞,江水長流。
而垓下一夜,亦自此成為千古最長之一回望。
後世讀〈垓下歌〉者,所讀未必僅是楚漢爭雄;
更多的,或許是歷代人間,那些猶欲與命運相抗之身影。
詞牌|六州歌頭.垓下(格一,詞林正韻,依龍譜)
哀歌四起,落照壓孤營。
風獵獵,霜華重,動悲聲。夜寒凝。
回看山河誤,
逐秦鹿,驅虎旅,收六合,驚諸郡,霸圖宏。
亂甲沉江,楚戟寒星動,殺氣憑陵。
奈天亡楚國,垓下漢燈明。楚角淒鳴。使人驚。
念烏騅暮,帳中酒,空垂淚,竟何成。
江欲渡,心難轉,意難平。暗潮生。
嘆看虞姬舞,對殘燭、且徐行。
觀此夜,英雄盡,月華清。
聞道烏江亭長,猶相勸、東去重興。
奈霸王到此,羞復返東城。血冷寒汀。
風獵獵,霜華重,動悲聲。夜寒凝。
回看山河誤,
逐秦鹿,驅虎旅,收六合,驚諸郡,霸圖宏。
亂甲沉江,楚戟寒星動,殺氣憑陵。
奈天亡楚國,垓下漢燈明。楚角淒鳴。使人驚。
念烏騅暮,帳中酒,空垂淚,竟何成。
江欲渡,心難轉,意難平。暗潮生。
嘆看虞姬舞,對殘燭、且徐行。
觀此夜,英雄盡,月華清。
聞道烏江亭長,猶相勸、東去重興。
奈霸王到此,羞復返東城。血冷寒汀。
語意解析|六州歌頭.垓下
回首一生爭奪天下的道路,才驚覺或許早已走錯。當年逐鹿中原,率領虎狼之師征戰四方,兼併天下、震懾諸侯,建立起霸王之業,何等雄壯。
可如今,散亂殘破的兵甲沉沒江岸;楚軍長戟在星光與夜風中映出冷冷寒芒,微微晃動,肅殺之氣仍橫壓天地。無奈天命終究不在楚國這一邊,垓下四周早已遍布漢軍燈火,將楚軍徹底圍困;淒涼的楚軍號角在夜裡低鳴,令人心驚。
想到陪伴多年的烏騅馬,也已染上歲月暮色,對著帳中的殘酒,只能徒然落淚;一生征戰,到頭來究竟成就了什麼?
眼前便是烏江,本可乘舟渡去;可內心始終無法轉變,無法接受自己以敗者身份活下去,滿腔悲憤也始終難以平息。幽暗的江潮,仍在夜色中緩緩翻湧。
感嘆之中,只能靜靜望著虞姬起舞;對著即將燃盡的蠟燭,緩緩走過這最後一夜。回望今夜,英雄也終將走到盡頭;只有清冷月光,依舊照著人間。
聽說烏江亭長仍極力勸說自己渡江東去,等待來日再圖復興。
然而,霸王走到這一步,又怎還有顏面返回江東故地?最終,只剩冰冷的鮮血,染寒了烏江岸邊。
烏江之水,早已遠於垓下。
然有些長夜,人仍會於城市深處,
隱隱聽見那場未曾真正止息的撤離。
有人終敗於時勢,
有人始終困於自身;
而項羽之所以千載難忘,
或許正在其大勢已去之時,仍不肯低頭之背影。
然有些長夜,人仍會於城市深處,
隱隱聽見那場未曾真正止息的撤離。
有人終敗於時勢,
有人始終困於自身;
而項羽之所以千載難忘,
或許正在其大勢已去之時,仍不肯低頭之背影。
現代詩|烏江仍在
城市裡早已沒有楚歌。
只有末班捷運進站時,
風從幽深隧道湧來,
像某支敗軍
仍未走完那夜的撤離。
高樓遮盡舊時月,
玻璃帷幕收納霓虹;
人們談論績效、流量、去留,
談論怎樣活得更像
一個成功的人。
很少人還願意
為一句話、
一場信念、
或一個不肯退讓的自己,
一直站到最後。
於是項羽成了歷史。
被解釋成——
過於剛烈,
不懂轉身。
可有時你仍會看見:
某個人明知風向已變,
仍不肯低頭;
某個人站在出口之前,
沉默很久,
始終沒有跨過去。
那時你才發現——
有些江河
從來不是為了渡人。
深夜的城市偶爾仍有低氣壓,
沿著樓群緩慢移動;
一些無法言明的固執,
如潮濕水氣,
滯留在人群上空。
而烏江也是。
它沒有消失,
只是一次次
改變了岸的名字。
有人終究渡了過去,
後來成為世人口中的圓滿;
也有人停在原地,
讓背影獨自面對
千年未冷的風。
而我們其實都曾站在江邊——
在理想崩塌之後,
在世界轉身之後,
仍想最後一次
與命運對望。
作者|易莉華
書於江聲未盡處
圖|AI生成











